Зміст:
Говорімо українською правильно: найпоширеніші лексичні помилки
Кожна людина має притаманний стиль мовлення. Хтось вміє вдало використовувати фразеологічні звороти, синоніми та цікаві неологізми. Хтось наповнює мову діалектизмами чи навіть застарілою лексикою. Головне завдання мовців – не змішувати всі стилі мовлення в один, інакше це призведе до появи лексичних помилок. Про них і поговоримо в цьому матеріалі.
Що таке лексична помилка?
Якщо пояснювати просто, лексична помилка – це неправильне слово в неправильному місці. Природа лексичних помилок полягає у вживанні слів у невластивому їм значенні, постійному повторі, використанні зайвих слів у реченні, що призводить до спотворення його змісту. Щоб говорити українською правильно й навчитися запобігати найпоширеніших лексичних помилок, скористайтеся допомогою репетитора. Займайтеся з викладачем онлайн за програмою підготовки з української від Buki School.
Список найпоширеніших лексичних помилок
- суржик (росіянізми);
- тавтологія;
- плеоназми;
- багатослів’я;
- мовна недостатність;
- некоректне поєднання слів;
- помилкові фразеологізми.
Детально розповімо про кожну групу й наведемо поширені приклади помилок.
Суржик
Суржик або росіянізми – це найпопулярніший тип лексичних помилок в українській мові, що полягає в змішуванні російської та української мов. Попри те, що такі помилки помітні кожному пересічному мовцю, їх досі продовжують використовувати в повсякденному спілкуванні.
Суржик у нашій мові з’явився не випадково. Річ у тім, що упродовж багатьох століть українську націю намагалися русифікувати спочатку Російська імперія, а згодом і Радянський Союз. На щастя, їм не вдалося знищити нашу національну ідентичність. Проте, багато українців і далі говорять російською мовою вже в незалежній Україні.
До найпоширеніших суржиків належать такі приклади:
Схожий російський відповідник
Правильна форма словосполучення
не дивлячись на перешкоди
З великої чи з малої літери: як правильно писати назви посад в Україні
В українській мові з великої літери пишуться лише офіційні назви найвищих державних посад та посад керівників міжнародних організацій. Окрім того, також можна писати з великої букви назви посад міністрів, послів, президентів академій в офіційних документах (для підкреслення урочистості).
Про це нагадав сучасний український педагог, дослідник і популяризатор української мови, письменник Олександр Авраменко.
Мовознавець вказав на поширену помилку, яку допускають в Україні під час написання назв посад.
“З великої букви пишемо лише офіційні назви найвищих державних посад та посад керівників міжнародних організацій: Генеральний прокурор України, Генеральний секретар ООН, Премʼєр-міністр Канади, Голова Верховної Ради України… А також можна писати з великої букви назви посад міністрів, послів, президентів академій в офіційних документах (для підкреслення урочистості): Міністр освіти і науки України, Посол Республіки Польща”, – пише Авраменко.
Він проілюстрував свій допис заявою народного депутата, який напередодні склав повноваження, і вказав на помилку.
“ Шановні депутати, голови зібрань, президенти компаній і всякі народні й заслужені діячі, ви нічим не кращі за вчителів та лікарів, художників і продавців… Тож пишіть назву своєї посади чи звання з малої букви, згідно з правилами чинного правопису”, – написав мовознавець.
Авраменко рекомендує послуговуватися параграфом 56 чинного правопису.
Вас також може зацікавити:
“Апостроф” запустив рубрику “Говоримо українською правильно”, де ми будемо проводити лагідну українізацію: пояснювати випадки застосування правопису, мовних норм, публікувати цікавинки про мову. Робимо це для того, щоб в нашій країні з кожним днем ставало більше україномовних українців, а наша солов’їна мова лунала звідусіль!