Щоб стати професійним перекладачем, бажано отримати вищу освіту за напрямком «Філологія» чи «Іноземні мови». Також можна закінчити мовні курси та отримати відповідний сертифікат.
На території України немає інституту присяжних перекладачів. Відповідно до чинного законодавства, нотаріус засвідчує підпис перекладача таким же чином, як він зобов'язаний засвідчити підпис іншої особи, незалежно від її професійної приналежності.
Більшість Технічні перекладачі, усні перекладачі та інші лінгвісти отримують заробітну плату від 3 870 ₴ до 9 908 ₴ на місяць у 2024. Щомісячна заробітна плата для початкового рівня Технічні перекладачі, усні перекладачі та інші лінгвісти коливається від 3 870 ₴ до 8 778 ₴.
Для вступу на перекладача або філолога іноземних мов необхідно надати сертифікати НМТ з трьох обов'язкових предметів «Українська мова», «Історія України», «Математика». Четверта дисципліна – на вибір (це може бути іноземна мова, математика, біологія, фізика, хімія або історія України).
По-перше, потрібно чітко диференціювати володіння іноземною мовою і вміння використовувати іноземну мову для певних потреб. Перекладати – означає володіти мінімум двома мовами: рідною та іноземною. Це лише перший крок, основа, фундамент, без якого переклад як діяльність неможливий.
Щоб стати професійним перекладачем, бажано отримати вищу освіту за напрямком «Філологія» чи «Іноземні мови». Також можна закінчити мовні курси та отримати відповідний сертифікат.