Скільки всього Полярок

Скільки всього часу у німецькій мові. Минулий час (Präteritum)

Навичка вільна розмовної мовина початку вивчення будь-якої мови здається якщо не недосяжним, то точно вимагає чимало зусиль, що нерідко відлякує поліглотів-початківців, які не звикли чути свій голос, що говорить іншою мовою. Однак говорити англійською потрібно, при цьому – від початку вивчення, і цей розділ допоможе вам взяти легкий старт. Відеофайли з текстовими та аудіодоріжками допоможуть не лише запам’ятати, як окремі фрази будуються, а й як вони вимовляються.

Діалоги англійською мовою представлені в різних тематичних аспектах: у цьому розділі є як і елементарні питання, на які учні відповідають на самому початку вивчення мови, так і окремі ситуації, які будуть корисні в тих випадках, якщо ви вивчаєте мову виключно для подорожей. Розігрувати подані ситуації можна як поодинці, так і в парах.

Прості діалоги для знайомства

Всі, хто відвідував уроки англійської в школі, знають, з чого починається його вивчення: саме зі знайомства. Робиться це не тільки тому, що викладачеві потрібно якнайшвидше познайомитися з учнями, а й тому, що інформація про себе рідко зачіпає лексичні блоки, невідомі початківцю. Зрозуміло, необхідність повного уявлення у разі спілкування з носієм може і не з’явитися, однак ви вже будете здатні коротко розповісти про себе, перерахувавши найважливіші пункти своєї біографії.

Для тих, хто вивчає англійську самостійно, дуже корисним буде, наприклад, діалог? – Співрозмовники зустрічаються вперше, запитують один в одного імена. Зрозуміло, мова уповільнена і зроблена максимально зрозумілою (у розмовній англійській, ймовірно, буде складніше), але початківець може вже слухати, як потрібно знайомитись, і повторити за учасниками відео.

Інше, не менш важливе питання -? – обов’язкова частина будь-якого знайомства, особливо там. Зрозуміло, поки ви не можете пуститись у докладний опис культурних аспектів та традицій своєї країни, але можете дізнатися, як уточнити національність вашого співрозмовника і навіть батьківщину його акценту!

Ну і, зрозуміло, як без дотримання правил ввічливості – питання у житті вашого співрозмовника та його близьких людей? Вивчіть ці діалоги, і ви не помітите, як ваша впевненість у власному знанні іноземної мови дуже збільшиться!

Діалоги для окремих ситуацій

Виходячи за межі класної кімнати (і зони комфорту), можна уявити себе в більш проблемному середовищі, ніж знайомство з однією людиною для подальшого спілкування. Навіть якщо ви все ще на рівні Початківця, ви можете потрапити в ситуацію, в якій потрібно ставити питання, наприклад: або про те, потрібна вам будівля (на місце Holiday Inn можна поставити що завгодно: вокзал, торговий центр, готель). До речі, ці діалоги можна модифікувати, додавши в них відомі вам приводи місця та напрямки: регулярне їх використання допоможе швидше їх запам’ятати!

Мабуть, найпоширеніше питання для туристів за кордоном, які відчайдушно шукають когось, у кого можна було б спитати поради, це: Коли це питання буде задане, можна буде сказати, що спілкування почалося, оскільки розмовляючі встановили мову.

Зрозуміло, коли ви опиняєтеся в ситуації, що вимагає володіння мовою на достатньому рівні для обміну інформацією (як правило, це стосується тих моментів, коли ви приходите за кордоном до ресторану або навіть простого магазину), доводиться задіяти не тільки пасивне використання мови через мовні шаблони, але й активне – вам доведеться вислухати співрозмовника та зрозуміти його відповідь. Однак тут працюють два дуже важливі моменти:

  • заздалегідь опрацьовані діалоги англійською дозволяють припустити хоча б теоретично, що вам можуть відповісти, і ви менше боятиметеся, якщо будете хоча б приблизно уявляти, як поводитися;
  • почати розмову набагато легше, маючи в запасі кілька фраз, нехай і завчених, зате стовідсотково правильних і в граматичному, і в лексичному сенсі.

Є і гарні новиниЯкщо ваш співрозмовник побачить, що у вас проблеми з мовою, він може почати стежити за собою і використовувати простішу лексику, або навіть мову жестів. Одним словом, комунікація все одно відбудеться навіть якщо вам не вдасться зрозуміти, що саме вам відповіли.

Зрозуміло, для закріплення матеріалу вам потрібно повторити його не раз, а кілька, але нескінченно сидіти над одним діалогом все одно не варто. Згодом можна навіть подумати про складання власних діалогів – нехай форма залишається такою ж, а зміст дещо змінюється. Це допоможе вам закріпити вивчені граматичні конструкції та стати на доріжку до самостійного складання розмовних фраз іноземною мовою.

Тимчасові (брем.) форми (ф0р.) дієслова (дієслова) в німецькому дозволяють визначити, в якому конкретно часу протікає дія.

Тимчасових форм дієслова у німецькій мові шість , а саме:

Дана брешемо. фор. є простою, тобто для її утворення не потрібна участь допоміжних дієслів. При відмінюванні німецьких дієслів. у цій формі відповідні особисті закінчення додаються до дієслівної основи, наприклад:

Дієслово. з перекладомПриклад німецькоюПереклад на російську
trösten – втішатиIch tröst-e ihre Kinder.Я втішаю її дітей.
giessen- поливатиDu gies-st deine Blumen regelmässig.Ти регулярно поливаєш свої квіти.
überprüfen – перевірятиEr (sie) überprüf-t unsere Berechnungen.Він перевіряє наші розрахунки.
sammeln – збиратиWir Sammel-n Pfifferlinge.Ми збираємо лисички.
verzeihen – прощатиIhr verzeih-t eure Feinde.Ви прощаєте своїх ворогів.
verfassen – складатиSie (Sie) verfass-en ein wichtiges Dokument.Вони становлять (Ви складаєте) важливий документ.

З особистими закінченнями в Präsens загалом все нескладно, проте є в німецькій мові такі дієслова, які у третій та другій особі Singular ( однини) даної брешемо. фор. демонструють зміни докорінно, наприклад:

Подібні кореневі зміни відбуваються у багатьох сильних дієслов, слабкі їх ніколи не демонструють.

Функціональні особливості Präsens:

Barbara kann nicht sprechen, sie ist im Badezimmer. – Барбара не може розмовляти, вона у ванній кімнаті.

  • передача станів, процесів і дій, які регулярно повторюються, властиві будь-кому або чомусь і є звичайним явищем, наприклад:

Manche Menschen geniessen Sommerregen. – Деякі люди насолоджуються літніми дощами.

  • передача процесів, станів та дій у майбутньому, що зазвичай супроводжується присутністю у реченні та словосполучень, що вказують на відповідний час, наприклад:

IneinpaarWochen fliegen ihre Eltern aufMallorca. – За кілька тижнів її батьки відлетять на Майорку.

Ця брешемо. фор. також утворюється без участі допоміжних дієслів. і тому є простою. Саме в Präteritum починається однозначний поділ німецьких дієслів. на класи (сильні та слабкі) на підставі тих відмінностей, які виявляються при утворенні дієсловами основних форм, оскільки Präteritum (поряд з вихідною формою Infinitiv та формою Partizip II) входить до трійки основних форм німецьких дієслів. Саме від другої форми дієслова Präteritum за допомогою додавання особистих закінчень відбувається утворення однойменної тимчасової форми Präteritum. Слабкі дієслова. утворюють зазначену тимчасову форму виходячи з загальних правил, а сильні елементарно заучиваются. На відміну від Präsens, Singular першої та третьої особи обходиться у цій тимчасовій формі без особистих закінчень. Наприклад:

Таким чином, як видно з таблиці, спільними для слабких та сильних дієслов. є особисті закінчення Präteritum, а різницю між ними полягає у зміні (у сильних) і незмінності (у слабких) кореневих голосних у цій формі.

Функціональні особливості Präteritum:

  • зазначена брешемо. фор. використовується в усних та письмових оповіданнях, оповіданнях, літературних творах, наприклад:

Im letzten Winter erholten wir uns in den Alpen in einer Jugendherberge. Das Wetter war herrlich. Wir wohnten alle zusammen in einem kleinen Haus und verbrachten viel Zeit im Freien. – Минулої зими ми відпочивали в Альпах на одній молодіжній турбазі. Погода стояла чудова. Ми жили всі разом у маленькому будиночку та багато часу проводили на свіжому повітрі.

Інші брешемо. фор. німецьких дієслів. є складними, тобто складаються не тільки зі смислових дієслів, але і з допоміжних (sein, werden, haben). Складні тимчасові форми складаються з частини, що змінюється, що представляє собою допоміжні дієслова. в особистих формах і незмінною (Partizip II або Infinitiv). Складні часові форми в синтаксичному відношенні є одним з видів так званих німецьких рамкових конструкцій. При використанні цієї рамкової конструкції в оповідальному простому реченні друге місце займає змінна частина складного присудка, а останнє – незмінна (див. Приклади нижче).

Дана брешемо. фор. складається з (1) особистої форми однієї з допоміжних дієслов. (sein або haben) і (2) – Partizip II основного смислового дієслова, що є третьою з основних форм дієслів в німецькій мові. Наприклад:

У табличних прикладах завжди виявився вжитим допоміжний дієслово. haben. Вибір падає на sein лише у таких ситуаціях:

  • якщо в семантиці смислового дієслова. закладено переміщення у просторі, рух, наприклад: нестись – rennen, вилетіти – ausfliegen, проходити – vergehen, проїжджати повз – vorbeifahren тощо, наприклад:

Der grüne Opel ist uns vor zehn Minuten vorbeigefahren. – Зелений «Опель» проїхав повз нас десять хвилин тому.

  • якщо в семантиці смислового дієслова. закладено перехід з одного стану в будь-який інший, наприклад:

Dein Bruder ist heute wegen seiner Computerspiele am Esstisch eingeschlafen. – Через свої комп’ютерних ігортвій брат заснув сьогодні за столом.

  • з рядом дієслів, які утворюють Perfekt і Plusquamperfekt завжди з sein: ставати, робитися – werden, існувати, бути, бути, бути – sein, залишатися – bleiben, вдаватися – gelingen, не вдаватися, не виходити – misslingen, зустрічати – begegnen, відбуватися, траплятися – passieren, geschehen, наприклад:

In der Sportschule ist sie heute nicht gewesen. – У спортивній школі її сьогодні не було.

Die Zwiebelsuppe ist dir heute sehr gut gelungen. – Цибульний супу тебе сьогодні дуже вдалий (добре вдався).

Функціональні особливості Perfekt:

  • ця брешемо. фор. використовується в основному в діалогічній мові, бесідах, розмовах, тобто в різних повідомленнях, наприклад:

Hat Otto seinen Bericht bereits abgegeben? – Nein, er hat ihn geschrieben, aber noch nicht abgestimmt. – Отто вже дав свій звіт? – Ні, він його написав, але поки що не погодив.

  • другий варіант застосування даної тимчасової форми – у випадках, коли необхідно передати попередження будь-якої дії іншій дії, що протікає в Präsens, наприклад:

Jetzt sitzen wir in diesem warmen gemütlichen Haus, und vor einer Stunde haben wir überhaupt nicht geglaubt , dass wir in diesenBergen eine Unterkunft finden können. – Зараз ми сидимо у цьому теплому затишному будинкуА годину тому ми взагалі не вірили, що зможемо знайти житло в цих горах.

Ця складна брешемо. фор. відрізняється від Perfekt тим, що вибирається допоміжне дієслово. стоїть не в Präsens, а в Präteritum. При використанні Plusquamperfekt для вираження попередньої дії основна дія (якому вона передує) протікає в минулому і передається тимчасовою формою Präteritum, наприклад:

  • Als Olga sich darüber Gedanken machte, hatte ihre Freundin diese furchtbare Grenze bereits überquert. – У той момент, коли Ольга вдавалася до цих думок, її подруга вже перетнула цей жахливий кордон.
  • Werner wiederholte alle Wörter zu diesem wichtigen Thema, obwohl er die Prüfung bereits abgelegt hatte . – Вернер повторював усі слова на цю важливу тему, хоча він уже й склав іспит.

Щодо форм минулого часу необхідно зробити одне загальне зауваження. У німецькому немає такого поняття, як досконала чи не досконала дія, оскільки відсутня категорія виду як така. У мові є інші засоби, що дозволяють підкреслити завершеність будь-якої дії чи процесу, до яких відносяться прислівники та словосполучення з відповідною семантикою: вже – bereits, schon, на цей момент – zu diesem Zeitpunkt, раптом – plötzlich тощо.

Вказана брешемо. фор. Використовується тільки передачі дії у майбутньому, іншого призначення вона немає. У цьому вона цілком ідентична часовій формі Präsens у функції позначення майбутнього з тією різницею, що остання характерна для розмовної мови, а Futurum I є літературним варіантом. Дана брешемо. фор. складається з допоміжного дієслова. werden, який ставиться у відповідну особисту форму Präsens, та основного (змістового) дієслова в Infinitiv I, наприклад:

  • Klaus wird alle Hausaufgaben am Freitag machen, um am Wochenende frei zu sein. – Клаус зробить усі домашні завдання у п’ятницю, щоб бути вільним у вихідні.
  • Die Mücken werden im September verschwinden. – Комарі зникнуть у вересні.
  • Diese Krawatte wird zu deinem neuen grauen Anzug passen. – Ця краватка підійде до твого нового сірого костюма.

Дана брешемо. фор. утворюється за допомогою werden (допоміжного дієслова) у відповідній особистій формі та форми Infinitiv II основного (смислового) дієслова. У мовленні вона не вживається взагалі, а в письмовій зустрічається дуже рідко і лише в таких випадках, коли необхідно підкреслити, що одна з майбутніх дій передує іншому. Наступною особливістю брешемо. фор. Futurum II є те, що вона передає передбачувану дію, в якій той, хто говорить, досить сильно впевнений, наприклад:

  • Wenn ihre Eltern aus dem Urlaub zurückkehren, wird sie die Küche schon renoviert haben. – Коли її батьки повернуться із відпустки, вона вже (напевно) закінчить ремонтувати кухню.
  • Wenn Erwin andere Kollegen an die Arbeit heranzieht, werden wir diesen Auftrag bereits erworben haben. – Коли Ервін приверне до роботи інших колег, це замовлення вже буде нами отримано (= ми вже напевно отримаємо на той час це замовлення).

Як говорять у Німеччині про час, які фрази використовують? Ми це розберемо у цій статті. Отже, у нас сьогодні німецька мова тема Час!

Звичайно, треба знати німецькі слова”Хвилина, година, секунда”. Зауважте, що ці слова вживатимуться з артиклем die:

  • Час німецькою буде die Zeit.
  • Година німецькою буде die Stunde
  • Хвилина по-німецьки буде die Minute
  • Секунда німецькою буде die Sekunde

Для початку розглянемо та вивчимо фрази, що відносяться до часу:

  • die Zeit haben– мати час
  • die Zeit verlieren– втрачати час
  • keine Zeit haben– не мати часу
  • viel/wenig Zeit haben– мати багато/мало часу

Як сказати, скільки це триває?

  • dauern– Тривати
  • Wie lange dauert das? –скільки/як довго це триває?
  • Das dauert eine Stunde langце триває одну годину.
  • Das dauert Stunden langце триває годинами.
  • Das dauert eine Sekunde langце триває одну секунду.
  • Das dauert eine Minute(lang можна опустити) – це триває одну хвилину.
  • Das dauert fünf Minuten(lang) – це триває одну 5 хвилин.

Що кажуть німці, коли людина поспішає чи спізнюється:

  • in Eile sein –поспішати/бути поспіхом
  • zu spät seinзапізнюватися
  • Beeil dich! –поспішай!
  • Schneller! | Schnell! –Швидше!
  • Nun aber dalli! –А тепер швидко! Швидше!
  • Nun aber zack, zack! –А тепер раз-два! Живіше! Давай швидше!

Відповісти на запитання «скільки в тебе часу?»:

  • Wieviel Zeit hast du? –Скільки маєш часу?
  • Іх habe keine Zeit. –У мене немає часу.
  • Ich habe viel Zeit. –У мене багато часу.
  • Ich habe wenig Zeit. –У мене мало часу.
  • Ich habe zwei Stunden. –У мене є дві години.
Німецька мова Тема Час: висловлювання та приказки про час
  • Eile mit Weile! –Поспішайте повільно! Тихіше їдеш далі будеш.
  • Gut Ding will Weile haben! –Хороша справа потребує часу.
  • Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. –Те, що можеш зробити сьогодні, не відкладай завтра.
  • Verschoben ist nicht aufgehoben. –Відкладено – не забуто.
  • Zeit ist Geld! –Час гроші!

“Котра година?” або «Скільки часу» німецькою мовою:

  • Wie spät ist es? –Котра година? Скільки часу?
  • Wieviel Uhr ist es? –Котра година? Скільки часу?
  • -Es ist 17.00 Uhr. – 17:00 годин.

А, щоб запитати «о котрій/о котрій годині?» потрібно сказати:

  • Um wieviel Uhr? –У скільки? О котрій годині?
  • Відповідаємо на це:
    Um zwei Uhr (Uhrможна опустити ). — О 2 годині.
  • Um fünf vor zwölf.(11.55/23.55). –О 11.55/23.55 год.

Для позначення часуіснують два способи: офіційний та неофіційний. Офіційно час вказується відповідно до 24-годинного циферблату:

  • Es ist neun Uhr dreißig (9.30)Час 9.30 год.
  • Es ist vierzehn Uhr fünfzehn (14.15)Час 14.15 год.
  • Es ist einundzwanzig Uhr vierzig (21.40)Час 21.40 год.

У неофіційному спілкуваннівикористовується 12-годинний цикл. До речі, у неофіційному розмовному спілкуванні для позначення годин слово Uhr і позначення хвилин слово Minuten додаються рідко; найчастіше опускаються в промови:

Також, щоб було більш зрозуміло про який час доби йде мовау неофіційному спілкуванні, то можна додати такі визначення:

  • morgens –вранці
  • vormittags –у першій половині дня/до обіду
  • mittags –опівдні/ в обід
  • nachmittagsу другій половині дня/після обіду
  • abends –увечері
  • nachtsвночі
  • Приклад: Es ist zwanzig vor acht morgens. – 7.40 ранку.
Що таке vor, nach, halb, Viertel при позначенні часу?


Viertel
– Четвер, четверта частина. Viertel ми використовуємо як позначення 15 хвилин.

Прийменник vor ми використовуємо, якщо хочемо сказати, скільки хвилин залишилося до будь-якої години. Причому vor вживаємопісля пробиття на годиннику півгодини, коли стрілка знаходиться на лівому боці циферблата! Наприклад:

Es ist Viertel vor vier (15.45)– Якщо дослівно перекласти, то “зараз 15 хвилин до (vor) чотирьох годин”, тобто. залишилось 15 хвилин до 16.00 год.

Прийменник nach ми використовуємо, якщо хочемо сказати, скільки хвилин уже минуло після певної години. Але при цьому nach вживаємо перед пробиттям на годиннику півгодини (30 хв), коли стрілка знаходиться на правій стороніциферблату!

  • Es ist Viertel nach vier (16.15) 15 хвилин після чотирьох або 16.15 год.
  • Es ist fünfundzwanzig nach vier (16.25) 25 хвилин після чотирьох або 16.25 год

Ну і останній момент: halb – половина . Це слово використовуємо, коли хочемо сказати, що вже половина якоїсь години (17.30):

Es ist halb zehn abends (21.30)— Половина десятої чи дев’ятої тридцять вечора.

Es ist halb sechs (17.30)– Пів на шосту.

Всім гарного настроюта успішного навчання 😉 Підписуйтесь, ділитеся в соц.мережах та пишіть коментарі=)

Час у німецькій мові – це граматична категорія дієслова, що виражає тимчасові відносини подій до певного моменту часу: наприклад, моменту промови чи моменту скоєння іншого дії.

Präsens – це просте сьогодення, яке передає дію, що відбувається в даний момент, постійну або повторювану дію.

Сьогодення.Präsens

Präteritum (Imperfekt) – це простий час, що вживається частіше в оповіданні, діалогах, що показує, що дія відбувалася будь-коли в минулому. Präteritum, як і Präsens, утворюється шляхом приєднання особистого закінчення до основи другої форми дієслова.

Präteritum для слабких (правильних) дієслів

ЗайменникОсноваЗакінченняПрикладПереклад
ichmach en-teЇх machte viel Sport.Я займався спортом.
dumach en-testDu machtest deine Hausaufgabe.Ти робив свої домашні завдання.
er /sie /esmach en-teSie machte alles im Haushalt.Вона робила все по дому.
wirmach en-tenWir machten viel Quatsch.Ми робили багато нісенітниці (дуріли).
ihrmach en-tetIhr machtet mir einen Vorwurf.Ви дорікали мені (докорили мені).
sie / Siemach en-tenSie machten eine Gartenparty.Вони робили вечірку у саду.

Präteritum для сильних (неправильних) дієслів

ІнфінітивPräteritumich
er/sie/es
duwir
sie/Sie
ihr
seinwarenwarwarstwarenwart
habenhattenhattehattesthattenhattet
werdenwurdenwurdewurdestwurdenwurdet
wissenwusstenwusstewusstestwusstenwusstet
denkendachtendachtedachtestdachtendachtet
gehengingenginggingstgingengingt
fahrenfuhrenfuhrfuhrstfuhrenfuhrt
bringenbrachtenbrachtebrachtestbrachtenbrachtet
lassenließenließließtließenließt

Perfekt – складний час, що також служить для передачі події в минулому часі. Використовується у розмовній мові.

Складний час, що минув. Perfekt

Plusquamperfekt – складний минулий час, який позначає завершену в минулому або дія, що давно відбувалася.

Складний час.Plusquamperfekt

Futur I та Futur II – складні майбутні часи. Перший висловлює майбутнє дії і утворюється за допомогою допоміжного дієслова werden в теперішньому часі та смислового дієслова в Infinitiv I. Другий час на сьогоднішній день практично не вживається.

Futur I приклади:

● Hier ist meine Adresse.
▲ Danke! Їх werde dich bestimmt besuchen!
● Ось моя адреса.
▲ Спасибі, я тебе неодмінно навідаю.

Скільки слів в українській мові

Такої думки дотримуються в Інституті української мови Національної академії наук України. “Велику кількість слів містять словники українських говірок, термінологічні словники, словники мови письменників, українських соціальних і професійних жаргонів, історичні словники. У широкій часовій, територіальній, стильовій диференціації обсяг українського лексикону може досягати 1 млн слів”, – повідомили в установі. За словами лінгвістів, будь-який словник спирається на певну джерельну основу – тексти, і має чіткі критерії відбору слів з цих текстів. “Отже, тексти у загальній мовній діяльності спільноти будуть завжди багатшими за будь-який словник, міститимуть слова, які з тих чи інших причин не потрапили в наявні словники”, – додали в Інституті української мови. При цьому однотомний тлумачний “Словник української мови” (2016 року, друге видання) містить 165 тис. слів, а “Український лексикон кінця XVIII – початку XXI ст .: словник індекс: в 3-х томах” (2017) містить близько 300 тис. слів. Як повідомляв «Навколо Світу. Україна », українська мова увійшла в ТОП європейських мов . У першій десятці найвживаніших у Європі мов українська посідає восьму позицію. За матеріалами УНН

Related Post

Скільки коштує каструвати собакуСкільки коштує каструвати собаку

Зміст:1 Скільки коштує каструвати собаку?1.1 Чому важливо стерилізувати собаку1.2 Запобігання небажаній вагітності та перенаселенню1.3 Переваги стерилізації для здоров’я1.4 Поведінкові зміни у кастрованих собак1.5 Вартість кастрації собаки1.6 Пошук доступних варіантів стерилізації1.7

Що являє собою феритЩо являє собою ферит

Ферит (α- і δ- фаза) – твердий розчин вуглецю в α(δ)-залізі з ОЦК граткою. Розрізняють низькотемпературний α-ферит і високотемпературний δ-ферит. Максимальна розчинність вуглецю в α- і δ-залізі складає 0,025 і